2.3.1958.
Vakar saņēmu Jūsu vēstuli ar dzejoļiem. Man vislabāk patika O! Leukonoe! Kas to vairs lai zin…
Reizē ar šo vēstuli, ko tagad sāku rakstīt, nosūtīšu Jums kādu pagājušā svētdienā rakstītu, gaŗu, ar zīmuli. Tur ir pašķeterēta kāda doma, ko gribēju plašāk uzrakstīt un tāpēc vēstuli Jums nenosūtīju. Bet tagad tomēr nosūtu, gan jau to domu plašāk es uzrakstīšu sev citu reizi.
Jūsu vēstule gaŗa un tas ir patīkami. Dāvanas saņemt nevajaga kautrēties. Dāvinātājs jau saņem savu dāvināšanas prieku. Es vairs lāgā negribu, ka ar manām dzimšanas dienām citi vēl nodarbojas. Domājot, ka tā tas varētu būt arī Jums, es neko daudz par šo jūsu lielo dienu nelikos zinis. Tomēr iznāca drusku parunāties.
Cerams ‘iedzeršana’ vakarā iznāca priecīga, un ja mani pieminējāt sapņos laižoties, protams tas var tikai labu darīt. Un paldies par to sapņos dāvināto māju. Būtu skaisti to saņemt un viņā dzīvot, ja meitenes arī būtu tur. Es pati pēdējās dienās domāju par kādu māju, mazākais par kādu istabu, bet bez meitenēm grūti to iedomāties labu. Ja Jūs domājat man dāvināt un ne kādai kas ir tur, kur Jūs esiet , tad tas nevar būt taisnība, ka Jūs to patiesībā gribētu man dāvināt. Tā ir illūzija tikai. Dažreiz, un diezgan bieži, es neuzrakstu Jums vēstules tad, kad gribētu un tādas kā gribētu, lai arī tas būtu tik īsti un vienkārši to darīt. Bet es apdomājos: ja nu mēs tomēr šādā vai tādā ceļā te reiz satiksimies! Tad būs vilšanās. Es nevaru būt citāda, kā tās daiļavas Jums apkārt. Ja Jūs tomēr man gribat māju dāvināt, tad Jūs mani esiet apveltījis ar daudz tādām īpašībām kādu man nav. Citādi tas nevar būt. Tanī pašā sakarībā esmu domājusi – vai nav tā, ka mūsu fiziskie ķermeņi ir savā ziņā traucējums, lai cilvēks cilvēku atrastu un saprastos? Ķermeņi ne ikreiz un laikam samērā maz ir dvēseles atspulgs un izpaudēji, ķemeniskā forma tik bieži atstumj, kur dvēseliskā būtu iespējama tuva. Tā tad – varbūt tai es, ko Jūs redziet ir maz līdzības ar to es, kas Jums raksta.
Tādēļ es bieži apvaldos lai nedotu vēl vairāk vielas illūzijai. Bet – paldies par to sapņu māju.
No Steinbeka man ir 4 grāmatas:
Par pelēm un cilvēkiem
Mēness norietējis
East of Eden
The Grapes of Wrath
Mani interesētu vēl kāds krājums – The Short Novels, kur ietilps vairāk īsāki sacerējumi, tad varbūt vēl Sweet Thursday, Burning Bright vai cita kāda viņa grāmata. Bet 4 grāmatas ir diezgan, lai kaut ko zinātu par vienu rakstnieku, ja es vēlos vēl, tad tas ir lai to baudītu. Tikko esmu izlasījusi Mougham short storijas – ļoti interesanti, bet es tās ar mieru esmu drīz vien aizmirst. Tur ir exciting un thrilling un kopā awful things. Bet lasīt, jā, es gribētu arī no viņa vēl ko lasīt. Jo cilvēki un rakstnieki ir tik dažādi.
Manas melnās dienas mainās ar cerību pilnām. Nezinu ko es te ceru! Bet laikam citādu nevarētu dzīvot. Un „jādzīvo vien ir, māsiņ, kaut vai burlaks nosit!”
Ak, kā man gribētos mazliet trakot un smieties! Es to daru dažreiz ar savām meitenēm, bet tas par maz. Un kā es gribētu būt kungs (nu varētu teikt dāma) par savām dienām! Gan jau būtu tad citas nelaimes un vaimanas pēc kaut kā atkal nesasniedzama, bet – zemi es skūpstītu tai dienā, kad es būtu vaļā no tā, kas mani ierobežo…
Par to, ka cilvēku var kādam atņemt it kā tas būtu kāda manta – par to ka Jūs to sakiet, es briesmīgi ar Jums strīdētos. Jo kā cilvēks var kādam piederēt it kā tas būtu kāda manta? Cilvēks ir kaut kas mūžam mainīgs, augošs, zūdošs. Mums mūžam ir jābūt nedrošībā un nomodā par (cilvēku) kuŗu saucam par savu. Nekad nedrīkst būt pilnīgi drošs, ka tas mums pieder, nemainīgi, jo tikko to domājam, mēs jau viņam nodarām pāri. Bet mums tomēr jādara viss, lai mēs to paturētu. Lai mēs augtu viņam līdz, lai veidotos tā kā viņš, ja mēs to mīlam, lai palīdzētu veidoties tam tā, kā mēs to mīlam u.t.t., u.t.t. Un tikai pašās beigās, ja nekas neglābj, tad varam teikt – lai viņš iet!
Ja sievietes ir izskaistinājušās, tad viņas arī ne ikreiz meklē ar to, kādu kas tās paņemtu, bet pūlas lai tas, kam viņas pieder, nevēlētos ‘paņemt’ viņu vietā citu. Tas gan varbūt ir taisnība, ka izskaistināta latviete vairāk izskatās sagatavojusies kādam nolūkam, nekā izskaistināta austrāliete. Tas tāpēc varbūt, ka austrālietes jau no 12 mūža gada sāk savu izskaistināšanos un ja viņām ir kāds ‘nolūks’ tad tas arī ir viss kas viņām ir, viņām tā ir jēga un saturs un uzdevums. Viņas to pilda naivā pārliecībā. Ar latvieti ir mazliet citādi. Viņa daudz vairāk ir, vai jāsaka, jūtas līdzvērtīga vīrietim (kaut vai tanī ziņā, ka savā zemē viņas darbs nav bijis nekad zemāk samaksāts, kā vīrieša darbs tai pašā nozarē) un ja viņa sevi extrā izskaistina, tad viņā ir kādi blakus nolūki…
Nu labi, vien tas tā ir.
Domāju, ka avīzē no manis var likt to gabalu par blackberijām, ja vispār tāda likšana būtu laba. Par blackberijām tanīs lapās ir vairāk spēka, Par zirgu vairāk neapmierinātības uz dzīves likumiem.
Ir atkal vakars. Mēs ar Dzidru lasījām pupas. Pērkona negaiss nāca un pirms tā bija ļoti karsts. Bet nolija tikai dažas lāses. Tagad ir nogurums. Tāds ir katru vakaru. Tas ir kā viegli iedzērušam – neko prātīgu nevar darīt, bet gulēt iet arī negribās, jo gribās kaut ko darīt…
Patīkami, ka pastāstījāt par Misiņa kundzi. Es Vācijā pie Misiņa kunga mācījos angļu valodu, tas ir, tur bija viņa vadībā tādi ‘konversation’as’ vakari. Tie bija ļoti interesanti. Viņš bija saistošs kungs ar diezgan dziļu domu pasauli. Dažām dāmām viņš patika. Man arī. Viņš bija neoficiāli šķīries no sievas. Viņam bija divi meitenes Inta un Sēlija. Varbūt tā gaišā meitene ir Sēlija. Manai Amerikas draudzenei Misiņa kungs sevišķi patika – aizrakstīšu viņai, ka viņš vairs nav dabūjams. Viņa arī laikam būs priecīga to dzirdot…
Jūsu E. Dz.
4. martā, 1958.
Šodien ir apmākusies debess. Apmākusies diena. Es lāpu haki krāsas bikses ar eļļas plankumiem un cietām vīlēm un domāju par kādu grāmatu. Es gribētu kaut viņa man atkal būtu, kā tā man reiz bija: Tills Pūces spieģelis, ar Mazerela kokgriezumiem, brīnišķīga grāmata. Tā kā esmu bijusi Beļģijā, šī grāmata bija man vēl tuvāka. Kaut zinātu vai kādam tā nav trimdā līdz? Neatceros, kas to no flāmu valodas bija tulkojis, bet liekas tas bija Zelta Ābeles izdevums. Varbūt arī nē. Pēdējā laikā es daudz sapņoju par to, kā tas būtu, ka man būtu atkal sava istaba, vislabāk māja un tur sienās būtu bezgala daudz grāmatu. Ja Jums gadās rakāties pa lielajiem grāmatu veikaliem, vai antikvariātiem, paraugāties grāmatās no Beļģijas, varbūt Jūs to atradīsiet. Apskatiet cik skaista. Jums patiktu arī to palasīt. Autora vārdu es ne par ko šai brīdī nevaru atcerēties. Arī Maserells bija man mīlestība, es viņa kokgriezumos varēju skatīties stundām. Man bija 2 viņa grāmatas.
Ir apmākusies diena.
Beļģijā bija daudz apmākušos dienu. Ar zaļu, pavasaŗa maigu krāsu pilnu zemi un zemiem mākoņiem. Kādu rītu mēs (es, Zariņa kundze un viņas paziņa) mašīnā izbraucām no Antverpenes (pa tuneli zem upes) un visu dienu braucām no vienas Flandrijas pilsētiņas uz otru. (Zariņa kundze bija tik skaista, ka arvien prasīja man, vai kaut kas no viņas apģērbā viņai nepiestāv, ja katrs vīrietis neapgriezās un nepaskatījās uz viņu atpakaļ, kas ielās gāja gaŗām…) Ģentē bija puķu izstāde, tur bija cilvēku un puķu jūra un mūzikas pilns gaiss. Bet dažas pilsētiņas bija tik klusas, ka iebraucot ‘rāthous’ laukumā, bija tik izmiris viss, ka likās tikko ir bijis kaŗš un visi izkauti, vai mēris ir visus aizrāvis un tikai zāle sāk augt gar akmeņa stabiņiem, no kuriem nokarājas dzelzs ķēdes rātslaukumam apkārt un vidū ap kādu statuju…
Kādā citā dienā, tas bija vēlāk pavasarī un vairāk saulainā diena, mēs braucām caur Vaterlo un no augsta kalna (mākslīga), noraudzījāmies uz to vietu kur Napoleons ievedis savus pulkus purvā…
Tagad pēc gadiem, kad braucot uz Austrāliju, kuģis atstāja Neapoli, es raudzījos, kā tumšā jūrā iegrima rožaini mirdzoša pilsēta, tā bija kā pērļu gredzens un tad man bija jādomā – vai tās ir ardievas Eiropai un visas cilvēces skaistākām vērtībām, kas tur slēpjas? Vai tās ir ardievas manai jaunībai? Visam ko es kārojusi un ko pa pusei pamanījusi un vēl neieguvusi? Vai tas ir ardievas uz mūžu?…
Tagad, kad es atceros dienas aiz šī brīža, es atkal domāju – vai tās bija ardievas uz mūžu?
Pameklējiet to Pūces spieģeli!
Tikai nezinu kā to angliski sauc, vai franciski. Bet tas ir Flandrijas eps, kā igauņu Kalevipoeks vai somu Kalevala, to varbūt varētu paprasot atrast. (Tikai neprasiet glītai jaunkundzītei.)
Tikko saņēmu Jūsu vēstuli ar avīzes izgriezumu no kādas Latvijas avīzes. Kā Jūs to dabūjāt? Vai jau izdodas pārsūtīt drukas darbus? Man ar māsu sarakstīšanās neveicās. Nezinu kādēļ vēstules nenāk un neaiziet.
Jūsu vēstule atnāca šoreiz negaidot – Inese bija palikusi Wyongā man nezinot un arī Jūsu vēstule bija pienākusi nezinot, tā tad patīkams pārsteigums.
Piedodiet lūdzu, ka rakstu uz lapiņām, papīrs viss ir izrakstīts un jauna nav līdz, Inese rītu atnesīs. Jūsu vēstule ir laba. Taisni tā man gribas dzirdēt – ko Jūs dariet, kurp ejiet? Kā pasēdējāt bibliotēkā ar Židu, kamēr izžuvāt sauss no tveices slapjuma, tas viss ir tā, kā var paiet līdz un saprast un zināt, kā Jums iet? Par Steinbeku Jums rakstīju. Domāju tā, ja Jums nebūtu par grūtu kādreiz nokrāmēties ar pakošanu, Jūs varbūt man varētu atsūtīt izlasīšanai kādas Jūsu grāmatas, kas nav sevišķi labi un skaisti iesietas, bet atkal liekas – tur būtu par daudz noņemšanās ar sūtīšanu. Gan jau es te arī šā un tā pa grāmatai ko lasīt noķeru. Inese no skolas bibliotēkas nes to, kas viņai jālasa, tur cik varu, iemetu aci. Un no kā nevaru atteikties, kamēŗ vēl ir godalgu nauda, – nopērku. Ja Jūs ko atsūtīsiet no Steinbeka, laikam neuztraukšos kā Jums atdarīt? Mūsu kaimiņiene, kāda austrāliešu patriciete, reiz mani izsmēja: vai es esot čainamens, tas tā, tikko viņam ko iedodot, tūlīt citu ko dodot pretī. Nu – es nebūšu čainamens.
E. Dz.
1958.10.3.
Labi vien ir, ka Jūs gribat ņemt manis dāvināto māju, bet sliktāk jau ir tas, ka domājat, ka neesmu gribējis to Jums dāvināt un ka tā būtu drīzāk dāvināma vietējām Dianām. Kā tad lai viņām dāvini, kad katrai jau ir sava māja un vēl daudz kas cits, kas Jums trūkst? Es arī šeit esmu kaut kas cits nekā Jūs domājat un par manu dāvināšanu te neviens nepriecātos. Es samierināšos ar to, ja nerakstāt man tādas vēstules, kādas Jūs gribētu – to jau dara daudzi citi. Viņi arvienu raksta taisni to, ko grib un tad, kad grib un parasti vai nu izmeklētākos vai rupjākos vārdos mēģina pateikt, to kas varētu būt nepatīkams. Es jau vispār neprotu ļaudīm iztikt, tāpēc šad un tad jādzird nepatīkamas lietas. Ak vai, bet lai.
Vakar es ar trim mūsu jaunajiem rakstniekiem bijām pie A. Neboisa kundzes. Tur ir tālu – no manis vairāk kā stundas brauciens, ja gadās noķert laikā vilcienu, busu un tramvaju. Viņiem ir jauna māja, moderni veidota un skaistā vietā mežā. Es gan tur diezin cik labi nejūtos, jo tāpat kā visās jaunās mājās, tur ir vairāk stikla nekā pleistera un tāpēc pārāk daudz gaismas. Ed. Silkalns tur lasīja savu skici, kuŗu E. Kreišmane sauca par noveli. Tā bij labi uzrakstīta, bet to pārrunājot, kā jau tas parasts, visi aizvirzījās blakus ceļos, tā kā autors neko daudz no pārrunām nemantoja. Es beidzamajās dienās mocos ar tik lielu dzīves apnikumu, ka man šis apciemojums nekā nedeva un es domāju tikai par to, kā drīzāk tikt mājā un gultā, lai varētu aizmigt un nekā nejust un nedomāt. Bet citiem jau tas, protams, nebij zināms un tāpēc viss norisa kā parasts? Mājās braucot Kreišmaņa kundzes meita jautāja mammai: Mam’, vai tu zini, kur tagad mana roka? Tā ir Sarmas kungam ap kaklu… Lai gan tikai ap 7 vai astoņi gadi, jaunā dāma noklausās līdzi, ja kas tiek lasīts un vēlāk, tuvāku pazīstamu starpā izsaka arī savas domas par dzirdēto un dažreiz arī kritizē.
Vienu vakaru biju pie Jurjāniem. Viņi tikai nupat pārvilkās savā jaunajā mājā Heidelbergā un es pie viņiem varu aiziet kājām 25 min. Šai ģimenē man patīk vislabāk kā jebkur citur.
Mūsu mājās patlaban pajukums, jo Fridrichsonu un Šternu ģimenes aizvakar aizvācās uz savu jauno dzīves vietu Čeltenhamā, bet vietā ienāk Dunsdorfi. Tādēļ nav īstas kārtības un viss atgādina Jurģus. Praktiski tas mani tik pat kā nemaz neskaŗ, bet garīgi tomēr, jo pie cilvēku sejām, balsīm un pat gaitas pierod un kad jāredz un jādzird kas svešs, tad nevar tūliņ pie tā pierast.
Es saņēmu no imigrācijas departamenta 11 baušļus, un 19.3. man tie jāiet atskaitīt. Ja pratīšu, tad jau laikam varēšu naturalizēties.
Man nav nekādas intereses ko strādāt un gribas klausīties tikai mūziku, vai arī tulkot dzejoļus. Tā aiziet diena pēc dienas, bet grūtākais laiks ir rītos, kad jāceļas augšā un jāsāk dzīvot diena.
Var jau būt, ka E. Dēliņa kungs sadomās šogad izdot Gada grāmatu, tāpēc rakstiet kādu īsu stāstu. Es gribētu tā, lai tur būtu iekšā visu mūsu jauno rakstnieku darbi, tāpēc tie nevar būt gari. Ja šai lietā kaut kas sanāks, tad materiālam jābūt rokā, jau jūlija otrā pusē.
Jedoch, wenn er aus ihrer Hans
Den leichten Becher nehmen sollte,
So war es beiden allzuschwer;
Denn beide bebten sie so sehr,
Das keine Hand die andre fand
Un dunkler Wein am Boden rollte.
Hugo fon Hofmannstahl
Wie soll ich meine Seele halten, das
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Rainer Maria Rilke
Jūsu J. K.
13.3.1958.
Paldies Jums par divām grāmatiņām. Saņēmu tās aizvakar. Abas esmu izlasījusi jau, un tagad sāku pārlasīt. Man ir tāds izsalkums pēc lasīšanas, es taisni apriju visu. Bet šī Vulfa, būtu lasāma mierīgi, tādās jūnija dienās, par kādu viņa raksta (Between the Acts) un kādas man reiz arī bija. Viņa ir impresioniste, vai kaut kas ļoti līdzīgs. Skaisti palasīt. Būtu vērts izlasīt vēl vairāk no viņas. Lai arī, šis laiks ir nepacietīgāks, kur mēs dzīvojam un vienu otru lapas pusi gribētos gandrīz savilkt īsāku.
Jauki bija saņemt šīs grāmatas, it kā pasniegtas satiekoties, apmainot lasāmvielu un domas.
Viņas seja en face – ‘pēc suņa’. Bet gluži jauka!
Profilā pat pievilcīga. Man liekas, es viņu pazīstu. Redzēta arī tanī laikā, kad man piederēja jūnija dienas, par kādu viņa raksta.
Bija lietainas dienas te. Bija slikts garastāvoklis. Šodien skaidrojas. Varbūt noskaidrosies arī garastāvoklis.
Pagājušā sestdienā Inese atkal bija Sidnejā sporta sacīkstēs. Nu ir jau starp 3 labākām N.S.W. pieaugušajām diska metējām, kas sacīkstēsies Austrālijas mērogā sacīkstēs 22. martā. Par Inesi te raksta pilnas avīzes, lai gan tur vēl nekā nav. Bet lai jau cīnās, tas ir vienīgais kam ir dzīvē reibinātājs spēks – cīņai. Pēc sacīkstēm bijām Ineses skolotāja mājā uz vakariņām. Bija tīkami pēc ilgiem laikiem saģērbties ‘iziešanai’. Bet bija ļoti vēls un maz dabūjām ciemoties. Tur labas klavieres, lielas telpas.
Šo sestdienu A. Zariņš aicina uz Sidneju uz literāro sanāksmi. Nezinu, vai varēšu nokļūt, lai gan gribētos dzirdēt, ko viņi runa.
No Jums varbūt ir vēstule, bet nezin kad Inesei būs laika tur saņemt pastu. Jāgaida. Vakar naktī redzēju skaistu sapni. Dzīvoju šo dienu tā iespaidā. Sapņa iespaids stiprāks, kā visa diena īstas dzīves. Kāda gan ir šī dzīve?
Jūsu E. Dz.
16.3.1958.
Atkal ir svētdienas vakars un atkal Jums rakstu ar zīmuli. Tam nav attaisnojuma. Bet – ar zīmuli pat mākslas darbus rada…
Biju Sidnejā, bet līdz literātiem nenokļuvu. Biju kopā ar Inesi uz viņas sportiem. Viņas skolotājs un treneris mūs abas savā mašīnā aizveda. Nekad uz Sidneju nebiju braukusi mašīnā, tikai ar vilcienu. Ir skaists un muļķīgs ceļš, pilnīgi loku lokiem, līkumu līkumiem, pa kalniem un klintīm, pa augstienēm pāri un tiltiem. Arī pāri Sidnejas (Harbor) tiltam braucu pirmo reizi. Sevišķi atpakaļ braucot bija ļoti skaists brauciens. Bija rāma novakare ar krāsainu saulrietu: ar milzīgiem putna spārniem līdzīgu mākoni debesīs, ar kuŗu reizē grima arī saule.
Šis brīdis man atgādināja kādu citu novakari ar līdzīgu, tikai mazāku, vieglāku mākoņu spārnu debesīs un svešu pasauli ap mani. Toreiz sēdēju vilcienā un braucu no Parīzes mājā, tas bija kaut kur Vācija, varbūt Elbas krastos. Spārns debesīs dzisa ar bezgalīgu vientulību un skaistumu. Tāpat tas bija tagad… Bezgalīga vientulība un nezin kam mirdzošs dziestošs skaistums.
Man aiz muguras sēdēja Inese. Viņa bija priecīga un cerību pilna. Un viņai ieguvums varbūt bija par tuvu lai justu vientulību.
Viņa piedalījās N.S.W. sportistu sacensībā kur izmeklēja sportistus, kas nākoš sestdien piedalīsies Austrālijas mēroga sacīkstēs. Tālāk nu viņai vēl izredzes nav, jo maz trenējusies, ļoti jauna, bet viņas skolotājs dod viņai kādas tālākas lielas cerības… (Romu). Lai meitens cīnās, redzēs pasauli. Ar nākoš nedēļu tad šī gada sportošana izbeigsies un viņa varēs atkal lasīt savas grāmatas.
Sporta laukumā bija ļoti skaisti. Jauni skaisti ķermeņi (tikai jaunavas), kustību, grācijas un spēka pilni. Pirmo reizi redzēju, ka skrejoša cilvēka ķermenis ir līdzīgāks oboridžinu zīmētiem medniekiem, nekā reālāka stila mākslas darbiem.
Uz zaļā laukuma (krāsainās, tikai nepieciešamās apģērba daļas) brūniedegušie, slaidie locekļi vairāk atgādināja gazeles, vai lidojošus putnus, nekā parastos cilvēkus.
Ja es to varētu uzgleznot – būtu slavena. Bet es nevaru.
Vakar, naktī, kad braucām mājās, apgaismotās pilsētas kā pērļu virknes tumsā. Un mēs, ne braucam, ne ejam, mēs lidojam, līku loču tumsā savu gaismu sviezdami, pretī citām gaismām, kas nāk mums pretī, skatās mūsos ar savam gaismu acīm un aizslīd gaŗām.
Nesakāt vecie labie laiki! Ir tikai – mūsu vecā labā jaunība, kuŗas mums vairs nav. Nav nekādu vecu un labu laiku. Jaunais laiks, kas nāk nekad nav nabagāks par veco. Un Inese, sēdēdama sapņoja par to, ka viņai pašai būs sava lidmašīna un viņa lidos pretī pilsētām.
No rīta izbraucot saņēmu Jūsu vēstuli. Tur bija skaistas dzejoļu rindas. Hofmanstāla dzejoli esmu kādreiz kaut kur lasījusi. Es brīnos – kur? Es tik sen neesmu neko vācu valodā lasījusi. Un dzejoļus – laikam gan divdesmit gadus atpakaļ Heini. To es gan zināju vai no galvas.
Wenn ich eigentlich erschuf die Welt?
(Das möcht ich?)
Ich will es gern erkennen
Ich fühlte in der Seele brennen
Wie Flammenwahnsinn den Beruf.
Krankheit ist wohl der letzte Grund
Des ganzen Schöpfensgangs gewesen,
Erschaffend konnte nicht genesen,
Erschaffend wurde ich gesund.
Paldies par Jūsu vēstuli, tā mani iepriecināja.
Jūsu E. Dz.
1958.16.3.
Jūsu pagājušā vēstule bij ļoti pamācīga. Es nebiju pat iedomājies, ka pie mīlētā cilvēka turas ar tādu sīkstumu un ka lieto visus līdzekļus, lai to paturētu. Man pietiktu jau ar aizdomām vien, ka es tam vairs neesmu vajadzīgs, lai es no viņa attālinātos. Man šķiet, ka es nepakustinātu pat ne pirkstu, lai atgūtu to, kas no manis grib aiziet. Es nekad neesmu varējis saprast vīriešus, kas nonāvē sievietes, kad tās viņus pamet. Laikam gan šī tieksme, paturēt sev par katru cenu to, kas reizi iegūts, ir mantojums no ļoti seniem laikiem. Un tā kā sieviete savā dvēselē ir laikam daudz primitīvāka kā vīrietis, tad viņa arī ciešāk turas pie reizi iegūtā. Bet varbūt arī, ka mana atturība šai ziņā ir vīrišķības trūkums? Strīdēties es negribu, jo ik dienas, jo vairāk sev neuzticos un no principiem baidos. Man nav nekā uz kā es varētu droši paļauties. Varbūt, ka Židam bij taisnība, kad viņš teica: „Ticiet tiem, kas patiesību meklē, bet šaubaties par tiem, kas domā ka to atraduši. Šaubāties par visu, bet nešaubāties par sevi.” Šī nešaubīšanās par sevi manā izpratnē var nozīmēt tikai to, ka visas domas var būt maldīgas.
Es arī ļoti šaubos par to, vai tagadējā mūsu jaunatnes steigšanās pēc lielāka punktu skaita ir kaut kas pozitīvs? Mēs esam tādā stāvoklī, ka tas ir jādara, ja gribam kļūt uz augšu, bet ka tas varētu dot ko pozitīvu cilvēkam, man neliekas drošs. Vecos laikos tie latvieši, kas spēja pacelt smagāko labības maisu, kļuva no vagariem un kungiem cienīti un cildināti, jo tie, kas ieguva bij kungi. Tagad kungu vietā stājusies valsts, kas meklē pēc spējīgākiem darbiniekiem, lai nebūtu jāmaksā vairākiem darbiniekiem, bet lai iztiktu ar vienu. Tas bij individuālais vergs kas toreiz kļuva uz augšu ar savu muskuļu spēku. Tagad kolektīvais vergs var kļūt uz augšu ar savu smadzeņu pārākumu. Iegūst kolektīvs, valsts – cilvēks zaudē. Jaunatne zaudē savu jaunību mūžīgajā smadzeņu treniņā, cilvēks zaudē laiku, lai varētu dzīvot kā cilvēks. Par to var būt ļoti dažādas domas, bet nav nozīmes pierādīt vienu vai otru patiesību, jo pasaule neveidojas pēc prāta likumiem. Man ir diezgan bieži izdevība runāt ar skolu un universitātes rekordistiem un es varu viņus tikai nožēlot par to, cik gaužām šaurā garīgā pasaulē viņiem jādzīvo un ka tik lieli un skaisti dzīves aploki kā dzeja, māksla, filozofija viņiem paliek nepieejami. Labāk ir lielajām tautām, jo tur ir uzkrāti tādi līdzekļi, ka daudzi var dzīvot cilvēka dzīvi un tiem nav jārēķinās ar rekordu darbu. Šīe cilvēki tad arī ir tie, kas veido kādas zināmas tautas garīgo pasauli. Mūsu apstākļi bijuši tādi, ka arvien esam bijuši spiesti rēķināties ar to, ko mums raksta priekšā citi. Pie tā, protams, pierod un Jūs jau pati ziniet, ar kādu sajūsmu jaunatne mauc sev galvā sakas. Ar labu dresūru var panākt visu, arī to, ka cilvēks vairs nezin, kas ir cilvēks. Un ja latvieši kādreiz pazudīs no zemes virsas, tad tā nebūs boļševiku vaina, bet tas, ka nav cilvēku, kas spēj uzturēt dzīvu tautas garīgo spēku. Bet, protams, ka par to nav jāskrej uz muižu sūdzēties, pietiek ar to, ja saprot stāvokli. Labojams tā kā tā nekas nav. Izmantojiet tāpēc savas saulainās dienas, kalnus, mežus, skaistos rītus un vakarus, kamēr tie Jums vēl – kaut cik dod prieku. Kur un kādu prieku varēsit atrast pēc pieciem vai sešiem gadiem, par to saimnieks, kā saka, nedos ne sieku auzu. Mums pieder tikai tagadne.
Es izgriezu no viena žurnāla Masereela kunga gīmeteni un pārs viņa kokgrebumu reprodukcijas. Pūces spieģelis, par kuŗu runājāt, acīm redzot ir bijis Šarla de Kostera darbs, kuŗu latviski bij tulkojis, ja nemaldos, Jaunsudrabiņš. Tur tad arī būs bijušas Masereela grafikas. Šī grāmata bij kādreiz arī man. Krāmējoties Česaira grāmatveikalā, es nesen uzdūros arī Pūces spieģelim (angļu tulkojumā), bet neieskatījos vai tam vispār zīmējumi bij un kādi. Nākamā reizē apskatīšos, ja vispār grāmata vēl būs sameklējama.
Labprāt Jums aizsūtītu savas grāmatas izlasīšanai, bet man ne angļu, ne latviešu grāmatu – iztieku ar tām, ko dabūju aizņemties. Manā plauktā ir veci Šekspīra, Ģētes, Ibsena un Puškina kopotie raksti un patiesību sakot es arī tos vien tik lasu, vienu otru nezin kuŗo reizi. Ar pašlaik modē esošajiem romāniem iet nelāgā – reti varu izmocīt līdz galam. Parasti pametu pusē. Tikai dzejoļus varu lasīt visās valodās, kādas protu un tie man neapnīk.
Savu romānu beidzamajās nedēļās esmu pametis novārtā un noņemos ar dzejoļu tulkošanu un kārtošanu. Man sāk likties, tā, ka varbūt krājumā ievietošu tikai tulkojumus, galvenokārt no vācu, angļu un krievu valodām. Kāpēc? Tāpēc, ka tas ir muļķīgi. Nezinu, vai vispār tagad ir vēl kāds latvietis, kuŗš dzejas tulkotu? Jo kur tad tās lai liek? Tā nu iznāk, ka latvieši vispār nezin, vai franču, vai vācu, krievu, itāļu etc. valodās ir kādi dzejnieki vai nav. Visi prot angliski, bet angļu valoda ir pasaules valoda, vai tad nepietiek ar angliski rakstošajiem? Pietiek ar, jo kam interesēties par francūžiem, ja tie vairs nespēlē kādu lomu pasaulē? Kādēļ interesēties par vāciešiem, jo tie tak mūsu vēsturiskie ienaidnieki? Un kāda daļa mums ar krieviem, jo tie jau ir komunisti? Viss tas ļoti pareizi, bet gala iznākums ir tāds, ka mēs pamazām ieslīkstam tikai vienas kultūras loka, kļūstam tikpat provinciāli, kādi bijām agrāk, kad pazinām tikai krievu literatūru un kultūru. Eiropiešiem jāpazīst Eiropas kultūras loks un kamēr latvieši to negrib jeb nespēj un interesējas tikai par to, ko pamet priekšā amerikāņi vai angļi, viņiem nav tiesību sevi uzskatīt par eiropiešiem. Kur gan vēl citur pasaulē Jūs varētu braukt tā, kā braucāt ar to smuko Zariņa kundzi pa vecajām Beļģijas pilsētiņām? Kādēļ tā ir Eiropa, to Jūs varbūt nevarat pateikt, bet Jūs to jūtat. Jūsu meitenēm šīs sajūtas nav un nekad nebūs, kaut arī viņas varbūt nokļūs kādā Eiropas olimpiādē. Tas ko viņas tur redzēs, būs tikai maza atrakcija, bezdvēselisks acumirkļa skatījums.
Bet, tulkodams dzejoļus, es gan negribēju gādāt par latviešu kultūru. Kā jau teicu, daru to aiz muļķības. Dzejoli tulkot ir desmit reiz grūtāk nekā uzrakstīt pašam savu. Bet ir taču bauda būt muļķim, ja to spēj panākt tikai ar lielām grūtībām. Gudro ir tik daudz, ka nav nekādas jēgas ar tiem konkurēt. Ja kāds puika uzrakstījis dažus pantiņus, viņš ar nožēlu skatās uz tā, kas nodarbojas ar tulkošanu. Taču viņa domas ir daudz svarīgākas nekā tas, ko teicis kāds Ģēte!
Ir vēl kaut kas. Es tulkoju ne slavenas dzejas, bet tās kas man patīk. Es arī necenšos pārāk burtiski turēties pie oriģināla, jo kam tas vajadzīgs? Svarīga atmosfaira un domu kopība. Un kontakts ar otra cilvēka pasauli.
Ja pats rakstu kādu dzejoli, tad tas arvienu ir kāds atklājums par mani. Visi dzejoļi kopā ņemti, ir mana dienas grāmata. Tagad, kad jādomā par to, ka tos lasīs citi, paliek žēl, ka lasīs manu dienas grāmatu arī tādi, kuŗiem es to nemaz negribēju rādīt. Ar cilvēkiem jau ir tā: Dem reinen ist alles rein, dem Schweine alles schwein! Aiz tulkojuma es varu paslēpties tāpat kā aiz pseidonīma. Kaut kur pateiktas taisni manas domas, lasītājs tās pierakstīs svešajam autoram. Tas varbūt nav diezin cik smuki, bet kas par to, es jau teicu, ka nedomāju par gudrību un varu piebilst, ka negribu būt arī nekāds labais, jo neuzskatu sevi par pravieti.
Bet var jau būt arī tā, ka man beidzot pietrūks dūšas būt ir muļķim ir nelabam. Tad mani tulkojumi paliks nepublicēti.
Es aizmirsu Iksenam aizsūtīt telegrammu viņa dzimšanas dienā! Pārs dienas tāpēc cietu sirdsapziņas pārmetumus. Bet kad nu izlasīju, ka sveicēju bijis daudz, kļuva labāk. Man par labu runā tas, ka adreses teksts, ko viņam sūtīja Preses kopa, bij manis sastādīts un es runāju līdz arī Kultūras Fonda balvas pielemšanai viņam.
19. martā man jāiet pie imigrācijas departamenta pāŗbaudīties lai kļūtu uzņemts Austrālijas pavalstniecībā. Jāatbild 11 baušļi. Lūgumu es iesniedzu jau pirms divi gadiem. Bet tādiem kā es ar pavalstniecības piešķiršanu nesteidzas, jo par pavalstniekiem laikam vairāk jārūpējas. Un kāds tad Commonwealth’am no manis kāds labums
Pagājušā sestdienā no mūsu mājas aizvācās Fridrichsonu un Šternu ģimenes, un ievācās Dunsdorfi. Visu pagājušo nedēļu tāpēc visā mājā valdīja drusku skumjš klusums. Kad ceturtdien aizveda arī Miķeli, kļuva vēl klusāks. Miķelis ir liels, balts suns, visas mājas mīlēts un es ļoti jūtu viņa trūkumu. Viņš katru rītu, man brokastis ēdot, pienāca palaizīt roku un, ja iespējams, tad arī degunu. Bet vakaros, kad pārnācu no pastaigas, viņš ik reizei sagaidīja pie durvīm. Nu man atkal jāatceras Jusis.
Citādi pagājušā nedēļa bij skaista, ar saulainām dienām, pavēsām, ļoti zvaigžņainām naktīm. Man nebij jāiet ne uz vienu sanāksmi un es visu nedēļu tikai tulkoju un pārrakstīju dzejoļus. Nākamajā vīkendā ir divas Sidnejas teātŗa izrādes, bet pēc tam būs par tām pārrunas pie O. Rozīša, kur piedalīsies arī abi sidnejieši Lita Zemgale un Gulbergs. Laikam jau es tur aizbraukšu, lai gan līdzi ko runāt man nav, jo no teātŗa neko daudz nesaprotu.
„Kāpēc sievietes rotā savas galvvirsas, bet vīrieši nē?
Tas tāpēc, ka vīrieši glabā savu iedomību galvā, bet
sievietes uz galvas.” Bettina fon Arnim
Izgriezumus no Latvijas skatiem atradu Michailova lapā par atgriešanos dzimtenē. To te piesūta daudziem.
Jūsu J. K.
23.3.1958.
Šinī nedēļā neesmu saņēmusi Wyongas pastu – nav vēstules no Jums. Nezinu kas pie Jums jauns un kā Jums veicās. Pēdējā vēstulē bija vārdi, ka gribiet pamest citus un iet mājās, aizmigt un gulēt. Varbūt šī nedēļa būs nesusi labāku garastāvokli.
Jums pēdējā vēstulē laikam rakstīju par pēkšņu savu saslimšanu. Bija jau nelabi vairākas dienas. Domāju ka tā sirds. Aizskrēju pie ārsta, jo bija ļoti savādi. Bet izrādījās ka nav tik traki, tie bijuši tikai pēkšņi muskuļu krampji. Biju tanī dienā nogurusi no iepriekšējās dienas smagumiem. Ārsts atzina sirdi vēl labu. Tagad dzīvoju atkal drošāk. Tikai pati sev nedzīvoju. Jūs sakāt lai rakstu. Nav laika. Un nevaru saredzēt, kad būs labāk. Vistas sāk dēt arvien vairāk un man arvien vairāk olu jātīra. Vakar paps un Inese bija Sidnejas sportos, vakarā gaidīju tos līdz ar viesiem, Ineses treneri un ģimnāzijas skolotāju uz vakariņām. Vakar tad cepu un vārīju un gludināju kādu savu lielu pūra galdautu, Piebalgā pirktu… Olas netīrīju, šodien sēžu visu dienu olu kalnos un tīru gaismas neredzot. Ja nav pupiņas, ir olas – arvienu kāda nelaime…
Trešdien mēs naturalizējāmies. Nejauki. Bet tā tam jābūt.
Inese Sidnejā nesasniedza neko jaunu. Bija gan cerējusi mazliet tālāk aizmest bet nebija varējusi. Nu drīz viņai būs no sacīkstēm miers, ziema un mācīšanās tikai.
Vakar man patika berzt katlus un pannas, tīt gaļas ruļļus, taisīt putu krējumus. Bet diena pagalam. Bet – citādi nevar.
Nezinu kad mani laidīs holidejās? Nu jau esmu aizmirsusi tādas gaidīt. Nezinu vai nebūtu jāpamet spēlēšana. Tagad gandrīz katru vakaru kādu stundu spēlēju. Bet grūti atteikties. Tas dienā saduļķoto noskaidro. Maza prasība sev, un tomēr nezin vai nebūtu jāatsakās, tad būtu tā stunda rakstīšanai. Bet bez spēlēšanas, kā lai tūlīt rakstu kad visi prāti nekārtībā? Varētu kārtot tos arī ar rakstīšanu, bet tad spēlēšana jāpamet… Man laikam ļoti nāk miegs.
E. Dz.
P.S. Varbūt es tomēr kaut ko daru rakstīšanas labā – es vēl arvien dzīvoju. Un nerakstīšanas dziļākie traucējumi nav ne olas ne pupiņas, bet tas, ka nīstu. –
1958. 20.-24. 3.
Es tā rakstu tāpēc, ka visu laiku domāju, kas ar Jums notiek. Es Jūsu pēdējo vēstuli saņēmu vakarā, kad pašlaik bij jābrauc uz teātri. Nevarēju to lasīt, jo L. Dunsdorfa kundze jau sēdēja pie vārtiem mašīnā. Es vēstuli paņēmu līdzi un kad biju sameklējis savu vietu, sāku lasīt. Zālē bij ļoti vāja gaisma un man bij grūti lasīt, tāpēc vēstule bij jātur pie pašām brillēm. Ļaudis spēj būt pieklājīgi un tāpēc neviens mani netraucēja. Lai es nedomātu citādi, viena kundze vēlāk pat teica, ka neesot mani vairs gandrīz pazinusi.
Vēstule jau bij laba, bet es domāju tikai par tām dažām rindām, kas bij beigās pierakstītas ar tinti. Kas ar Jums notiek – es domāju. Tagad, kad lasu un kamēr vēstule mani sasniedza? Skatuvē rīkojās inkvizitors un bende, bet es domāju tikai par to, kas ir ar Jums? Tā jautāt ir aplami, jo neviens neatbildēs, un tomēr ir un ir jājautā.
Mājās braucu Dēliņa kunga mašīnā. Tā ir liela un tāpēc tur bij daudz ļaužu un liela čala. Bet es domāju atkal to pašu. Un tā tas ir visas šīs dienas – es daru visu to pašu, ko arvien: rīta pusē rakstu, pēcpusdienā lasu, vakarā staigāju, bet tikko apstājos kādā reizā vai vietā, tā atkal jautāju to pašu.
Kad es kaut ko zināšu? Kas to lai pasaka. Es vilcinājos Jums rakstīt, jo bail, ka nenāku ar kādiem padomiem, kuŗiem taču nevar būt nekādas jēgas. Gribēju lūgt, lai Inese man pārs vārdos paziņo, kas ar Jums, vai ir labāk. Bet baidījos – tas būtu tik neparasti, ka varētu meiteni izbiedēt. Varbūt viņa jau tā ir satraukta?
Es vēl gaidīšu šodien līdz vakaram. Ja arī tad vēl neko nezināšu, es sūtīšu šo vēstuli un arī kartiņu Inesei.
Varbūt es pēcpusdienā vēl ko pierakstīšu.
J. K.
Pūpolu svētdiena, 30. 3. 1958.
Vakar saņēmu Jūsu kartiņu un vēstuli. Man ļoti žēl, ka esmu izrīkojusies tik melodramatiski ar savu teikumu, ko pēdējo pierakstīju. Es jau mazliet vilcinājos to darīt. Bet tomēr – reiz es to gribēju uzrakstīt un bez ‘spiediena’ to nevarēju. Tad, tanī rītā, kad kaut kas ar veselību bija tik ļoti sagriezies greizi, es to varēju uzrakstīt. Tikai tas, ja nerakstu Jums ilgi, bija domāts – ja nerakstu vairāk kā mēnesi, vai vēl ilgāk. Tas ir, ja esmu prom no šīs saules, tad lūdzu Jūs pasakiet kādu vārdu Inesei, un ja kas kārtojams vēl ar stāstiem, varbūt pat grāmatu, vai bildēm, kārtojaties ar viņu, ne manu vīru. Jo bērni bez manis būs nožēlojamā stāvoklī. Vīra nervi ir pilnīgi nekontrolējami. Viņš var būt briesmīgs to varbūt nepajēgdams. Daudzreiz esmu gribējusi ar kaut ko stāties sakaros, kas bērnus pēc tam redzētu, ja es būtu pagalam, bet nezinu kur un ko darīt. Un tā tanī rītā Jums uzrakstīju, ko Jūs esiet par daudz pie sirds ņēmis. Tas nebija domāts lai man kaut ko palīdzētu, bet kādu morālu atbalstu dotu Inesei un Dzidrai ar viņu.
Par to vairāk nerunāsim, Jūs jau būsat saņēmis manu nākošo vēstuli un zināt, ka pagaidām paredzamu briesmu nav.
Mēs trešdien 26.3. naturalizējamies. Kauna darbs jau tas ir. Bet ja būs izdevība, griezīs vēl reiz visu otrādi. Tam patiesi nav nozīmes, kā stāv papīros rakstīts.
Jūs tulkojiet dzejas un izdosiet grāmatu. Lācis arī izdošot grāmatā savu godalgoto darbu. Ko es? Es arī gribu grāmatu! Ir iesākti rakstīt 3 stāsti. Neviens no tiem neiet uz priekšu. Ceturtais vēl tāds padomā, ko ietilpināt dienas grāmatā, ja tā vispār kādreiz varētu iznākt. Grūti ir tikt uz priekšu, bet reiz, un ne ilgi gaidot, būtu šīs iecerētās lietas jānobeidz, un vienādā vai otrādā grāmatā arī man jāsakārto, varbūt rastos izdevējs. Ja es to nedaru, tad visam kas darīts nav nozīmes. Viss ieslīdēs atkal nebūtībā. Taisni tagad būtu jāsasparojas. Nezinu tikai kur ņemt spēkus.
Labi ka Inese ir atradusi savā sporta skolotāja ģimenē īstu sirsnību un rūpību. Varbūt viņa tagad varēs drošāk iet uz priekšu. Šī ģimene saprot pat mūsu intīmākās nelaimes. Pēdējā nedēļā to ļoti izjutu un tagad esmu mazliet mierīgāka arī par to, ja man pietrūktu spēka cīnīties – bērni rastu varbūt tur kādu palīdzīgu vārdu. Bet ar mani tagad nekas ļauns nav, izņemot garīgu piegurumu cīņā ar ikdienas velniem. Bet to varētu ātri uzlabot, ja tikai mainītos apstākļi.
Paldies Jums par Maserelu. Tīkami atkal redzēt viņa bildes, tas atgādina jaunības laikus un dod mazliet apņemšanās drosmes. Pūces spieģelis bija De Kostera darbs, to tagad atceros, kad Jūs man šo vārdu atgādiniet.
Nezinu kādēļ jūtos pagaisusi sīkumos, nevaru vairs arī par skaistiem rītiem priecāties, viņu it kā nemaz nav. Bet būs jau atkal labāk. Lieldienas nāk, bērni 5 dienas būs mājās. Tie priecīgi. Inesei kāds Wyongas sporta klubs uzdāvināja visu sporta apģērbu, sporta bikses, blūzi, kleitu un žaketi, ar visām Varatā rozēm virsū. Skolā bijusi liels ceremonija ar runām un sajūsmu, jo tāds gadījiens varot nākt 10 gados reizi skolai, ka viņas skolēns tiek pavalsts komandā. Varbūt tie tukši nieki, bet Inesei tie ir no svara, jo viņai nekādu prieku, ne svētdienas nav, izņemot to, ko viņa pati sev sagādā. Un ar sportu viņa to panākusi. Protams viņas uzvešanās un sekmes mācībās stāv tam klāt, bet jāvāc viss ko var. Un dzīve – dzīvot? Dzīvot – ir cīnīties! Tā man kāds kollēga reiz teica un viņam laikam ir taisnība. Inese neziedos sevi sportam vien, viņa par daudz mīl grāmatas lai to darītu, bet kaut ko viņas ķermenis prasa, baletu studijas bija jāpārtrauc, jo te viņa neko iemācīties nevar, dejot viņa arī dabū tikai skolas vakaros pāris reizes gadā. Lai sviež disku! Sava daļa jādod fiziskām kustībām.
„…skatuvē riņķoja inkvizitors un bende,” Jūs rakstījāt savā vēstulē, tas izklausās amizanti.
Ja es pirms svētkiem Jums vairs nepaspēšu nosūtīt kādu rakstu galiņu, tad sūtu sveicienus un Lieldienu domas līdz ar šo.
Jūsu E. Dzelme.
1958.31.3.
Labi, ka ar Jums nav noticis nekas ļaunāks. Ar roku rakstīto vēstuli neņemat vērā, es to rakstīju vakarā, kad vēstules nedrīkstu rakstīt un pie tam vēl ar roku, ko es arī nedrīkstu. Ar mašīnu rakstīta vēstule ir kas cits, kā ar roku rakstīta. Es jau laikam tur teicu, ka biju drusku izjucis. Kad saņēmu Jūsu vēstuli, es to jutu visskaidrāk.
Nē, spēlēt Jums vajag. Tad jau labāk nerakstīt, ja nav laika, jo taču rakstīšanā ir vairāk prieks citiem nekā spēlēšanā. Man šķiet, ka spēlēšana arvienu var pacelt un mierināt, bet rakstīšana var arī mocīt. Jūs mocāties olu kaudzē, bet to ļaudis mocās fabrikās, kantoros, savās mājās, ar bērniem u.t.t. Neviens nejūtas ne brīvs, ne apmierināts, – kaut arī, kad saiet visi pulkā, tad smaida un spēlē sabiedrību, kas grib būt kas vairāk.
Sestdienas vakarā bija mūsu Preses kopas sanāksme pie A. Neboises. Visi čaloja kā jau tas parasts. E. Silkalns lasīja referātu par jaunatnes literatūru, bet mājas māte tikai ar pūlēm spēja smaidīt, jo viņas meitene bij slima. Es šoreiz noturējos no runāšanas, tāpēc tagad nav parastās nelāga sajūtas. Svētdienā biju privātā partijā un arī tur man par laimi vajadzēja tikai dzert un ēst, tādēļ arī šodien ir tikai drusku smaga galva. Tagad visu nedēļu nekas ļauns nav paredzams un arī laiks šķiet būs jauks.
Pirms pārs dienām vakarā staigājot satiku nejauši vienu suni – melni raibu un vēl ļoti jaunu. Es zinu, ka šeit uz ielas nedrīkst suņus glaudīt, jo viņi to uzskata kā aicinājumu iet līdzi. Bet šis izskatījās tik sirsnīgs un laipns, ka es nespēju atturēties viņu nepaglaudījis. Protams, viņš vairs negāja no manis nost, kaut gan es staigāju pa Heidelbergu stundas divas. Kad atnācu pie savas mājas vārtiņiem, viņš gribēja man nākt līdz pa tiem. Kad nu es viņu nelaidu, viņš nometās pie zemes un smilkstēdams laizīja man rokas. Nu es atminējos Jusi un ja nebūtu kauns, tad būtu tūliņ raudājis – suņi ir savās jūtās cilvēcīgāki nekā cilvēki. Vēl otrā rītā citi bij redzējuši šo nabaga dzīvnieku pie mūsu mājas vārtiņiem.
19. martā es biju aicināts uz Imigrācijas departamentu atskaitīt tos 11 baušļus, lai kļūtu uzņemts Austrālijas pavalstniecībā. Pie šīs pārbaudes dažiem visādi gājis, tādēļ es ar interesi gaidīju kā man ies. Gāja ļoti labi. Eksaminēja ļoti jauna dāma – viņai nevarēja būt vairāk par divdesmit gadiem – viņa labi runāja angliski un laikam viņai arī bij diezgan liela prakse, jo viņa nebrīnījās un neuztraucās par manu muldēšanu un, galvenais, bij arī diezgan skaista un ļoti laipna: izvadīja mani no savas aizgaldes, pati atvērdama durvis un teikdama paldies. Es redzēju, ka otrā aizgaldā eksaminēja vienu poli kungs ar dikti skābu seju. Liktenis arī še par mani bij rūpējies. Manam mājas saimniekam Č. kungam nebij gājis tik patīkami, kaut gan viņš angļu valodā raksta zinātniskas apceres un Vācijā bij angļu valodas skolotājs ģimnāzijā! Nu vēl tikai jāgaida aicinājums pie svinīgā zvēresta Heidelbergas rātūsī. Jaunā dāma to uzskata par ļoti svarīgu un lasīja priekšā un lika man skaitīt līdzi zvēresta tekstu.
Apmierināts, ka esmu pārkāpis sunim un man vairs atliek kāpt tikai pār asti, pastaigājos pa sitiju un apdāvināju sevi ar šādiem tādiem niekiem. Parakņājos arī Češaira grāmatplauktos un meklēju, vai neatradīšu kādu Jums svešu Steinbeku. Atradu visus tos, kuŗi Jums jau ir, jo laikam tie ir viņa visvairāk lasītie darbi. Bez tiem tur vēl bija tikai viena maza grāmatiņa – Tortella Flat – to es Jums aizsūtu. Tur ir ierakstīts 19. marta datums, lai atzīmētu šo vienreizējo notikumu, jo es neticu, ka mainīšu pavalstniecību vēl kādu reizi.
Dr. E. Dunsdorfs ir pabeidzis savu Latvijas vēstures daļu – 17. gadsimtu – un solīja, tikko tas būs pārrakstīts mašīnrakstā, dot man to pirmajam izlasīt. Man tas būs ieguvums, jo ja rakstu J. Reitera romānu, tad man labi jāpārzin 17. gads. vēsture.
Uzrakstīju vienu mazu stāstu – Bailes – tas man būs jānolasa Preses kopas sanāksmē 10. maijā. Pārējā laikā tulkoju dzejoļus no vācu valodas.
A. Neboisa kundzes kungs (nesen viņš bij aprakstīts Austrālijas Latvietī) man iedeva izlasīt francūziete Margaritas Jurseneras romānu vācu tulkojumā Ich zahmte die Wolfin. Tam ir 311 lappušu un tur aprakstīta Romas imperatora Aelija Hadriāna dzīves gaita, viņa paša stāstīts. Visā romānā nav neviena dialoga, ir tikai nepārtraukts stāstījums pirmā personā. Un tas ir lielisks. Šī Margrietas kundze ir apbrīnojama stāstītāja un viņai ir jābūt baigai fantāzijai, jo no Hadriāna dienas grāmatas ir uzglabājusies tikai viena rinda… Tas trakākais ir tas, ka viņa, lai pārzinātu Hadriāna dzīvi, ir izlasījusi veselu bibliotēku visās Eiropas valodās. Par to es viņu nejauki apskaužu, jo ja gribu rakstīt par Reiteri, man tādas bibliotēkas nav. Es arī zinu, ja rakstītu par Reiteri tā kā viņa par Hadriānu (to man ārkārtīgi gribētos!) tad latviešu kritika mani izsmietu. Bet tas man nebūtu nekas, ja tik man būtu šī bibliotēka. Rakstīdams Negantnieku arī es izlasīju diezgan prāvu bibliotēku latviešu, vācu un krievu valodās, bet tas ir tikai štrunts, salīdzināts ar šo trako darbu, ko izdarījusi Jursenera kundze. Grāmatu saraksts ir redzams romāna beigās. Jāatzīstas, ka man (atskaitot Hamsuna Viktoriju) nav pēdējos 25 gados tā paticis neviens romāns kā šīs Margrietas kundzes darbs. Varbūt ka es tiešām tā rakstīšu arī savu romānu. Šis paņēmiens nav tik vienreizīgs; jo apmēram tā, lai gan ne tik pilnīgā veidā, rakstīja senie Romas autori.
I. Šterns grib par mani kaut ko rakstīt un tādēļ prasa manu autobiogrāfiju un darbu bibliogrāfiju. Savu darbu sarakstu es kaut kā varēju sagrābstīt un viņam aizsūtīt. Bet ar biogrāfiju ir posts, jo mana dzīve ir bijusi bez mērķtiecības, tā ir šķīdusi uz visam pusēm bez kādas jēgas un tāpēc biografija varētu būt par paraugu tam kā nevajag dzīvot… Vispār mana dzīve ir visraibākais romāns ar visneiedomājamākām situācijām un ja es par to rakstītu tā, kā tā norisusi, tad to neviens neticētu.
Šternam atļauts rakstīt, kas viņam patīk, bet ar noteikumu, ka nekas netiek publicēts Austrālijas Latvietī, jo tas ir nepatīkami ja katram pazīstamam jāatbild uz jautājumu: vai Jūs tiešam darījāt tā, kā tur rakstāt? Tā nu gan tas nevarēja būt! Es tam neticu! Un var jau būt, ka zināmā mērā viņiem ir taisnība. Pie labākās gribas nekad es neesmu spējis uzrakstīt kaut ko tā, kā tas ir bijis. Uzrakstīts tas tikai liekas tāds, bet patiesībā tāds nav.
Jums nav jāpiedalās reportāžu sacensībā, kas izsludināta Austrālijas Latvietī, jo pa prātam avīžniekiem Jūs neuzrakstīsit un tāpēc iznāks tikai veltīga laika izšķiešana. Nākamā gadā varbūt būs atkal literārā sacensība un tai vajag gatavoties pie laika.
Es mēģinu sadūšot E. Dēliņu kungu Gada grāmatas izdošanai, bet laikam jau nekas neiznāks.
MĪLSETĪBAS DZIESMA
Kā atturēt man savu dvēseli, lai tā
Pie tavas nepieskaŗas? Kā lai to
No tevis novēršu pret citām lietām?
Labprāt es gribētu, lai tā pie kā,
Kas zaudēts tumsā, tveŗas,
Pie kādas svešas, klusas vietas, kas
Vairs tālāk nesvārstās, kad tavas dzelmes virmo.
Bet viss, kas tevi skaŗ un mani,
Mūs reizā skaŗ kā vijoļloka vilciens,
Kuŗš divām stīgām v i e n u skaņu viļ.
No kāda instrumenta radīts mūsu spraigums?
Un vijolnieks kāds tur mūs savā rokā?
Ak, saldā dziesma!
Rainer Maria Rilke
TU
Logs, pa kuŗu Tu un es
Vērojām reiz vakarainu,
Tagad svešas gaismas gaismots.
Vijas vēl no durvīm taks,
Kuŗā neatskatīdamās Tu,
Toreiz zudi vakarkrēslā.
Ceļa līkumā Tev vēl
Mēness bālo seju tvēra...
Saucienam jau bij par vēlu.
Tumsa, klusums, stindzis gaiss
Tā kā toreiz milzt ap māju –
Līdzi paņēmi Tu visu prieku.
Stefan George
Jūsu J. K.
———————
[not included in book]
Postcard [mailed April 2, 1958]
Lieldienu sveiciens ‘Trejmeitiņām’.
J.S.